Skip to content

Tajabone

5 enero 2009

En estas fechas se tiene por costumbre celebrar montajes festivos como el de los autóctonos Magos de Oriente o el más  cosmopolita Papá Noel. En estas fiestas se mezclan, como en un buen cóctel de intereses, lo religioso y lo económico. En nombre del dios consumo se ofrece ilusión; se vende hipocresía y mentira, a la vez que se produce un cierto repunte de la actividad económica aunque  el próximo final de mes muchos lo vivamos de manera más precaria que el precedente. En estas fiestas, la ilusión se vende en los grandes almacenes y se encuentra en los centros comerciales. En la actualidad se trata más de una argucia para el negocio que, en cierta medida, fomenta la absurda competencia, egoísta, insultante e insolidaria, de exhibir el regalo más caro y más a la moda.

En otros tajabonelugares, dicen que menos desarrollados, también hay fiestas. Escucho Tajabone, Tâdie Bône, una canción que canta Ismaël Lô y que popularizó Pedro Almodóvar al incluirla en una de sus películas -particularmente la escuché, por primera vez, en un programa de la televisión pública llamado  Séptimo de caballería-. Esta canción hace referencia a otro tipo de fiestas. Como lo religioso lo impregna todo, esta hermosa canción -se puede acceder al vídeo pinchando en la imagen-, la fiesta de Tajabone encuentra su significado en la religión musulmana. Cantada en wolof , lengua que se habla en Senegal, alude a la celebración de una fiesta infantil sobre la que encuentro dos versiones distintas aunque quizá sean la misma.

Según una de ellas, al final del Ramadán la gente intercambia comida y regalos, los niños y niñas se disfrazan para ir de casa en casa cantando con la esperanza de que sus vecinos les obsequien con algún regalo. Según la otra versión, el Tâdie Bône es el día en el que los niños tienen el derecho o robar. Llaman a las puertas de sus vecinos y toman algunos objetos de sus casas. Entonces los vecinos le compran esos objetos que le acaban de sustraer. Con el dinero recaudado se organiza la gran fiesta de los niños.

Para saber más sobre la canción, el intérprete y su inclusión en Todo sobre mi madre, os dejo una selección de blogs: De buganvilla y boabab, Diario de Yenni,  La página de milanta, Sacando la lengua,  Más allá de las fronteras, Netoratón 3.0,  Sueños de aire azul, Recogedor,  Viendo el bosque, entretodos, La forja de los sentimientos, Cosicas de Olomán,  Mirando las musarañas,

Anuncios
2 comentarios leave one →
  1. 28 febrero 2009 1:11 am

    Gracias, Júcaro, por citar mi blog. Me acaba de llegar una visita y por eso te he descubierto aquí. Me alegro de que haya servido de algo mi investigación por internet y la traducción que hice del inglés de un mensaje en un foro.

  2. Júcaro permalink*
    1 marzo 2009 1:21 am

    Gracias a tí, amelche. En tu blog encontré información muy interesan te; quise compartir con los posibles lectores aquellos blogs que me sirvieron como información para la elaboraión de éste

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: